calendrier オペラのモノプリ 旅立ち秒読み
年月日
バスに乗ってカルネを機械に通したら「ンビー!」という鈍い音がしてエラーが出ちゃいました。
おかしいなあ、新しいカルネなのに。
「なんでコレ使えないのん?」
と運転手のスキンヘッドのおじちゃんに聞いたら、
「うーん、おかしいねぇ」
と言って裏にボールペンで日付と時間を書いてくれました。
ありがと、おじちゃん。
おじちゃん









昨日届いた健康保険の書類、私の名前と誕生日がきっちりしっかり間違っていました。
ちょっとおしいんだけど、私の旧姓は中山さんじゃないんだよな〜。
窓口が近所なので行きました。
「間違ってるんですけども」
と受付のおばちゃんに言ったら、
「変更するには出生証明の法廷翻訳を持ってきてください」
と、まるで「間違いを訂正したいんだったらそのくらい持ってくるのがあたりまえでしょ、ボケ」と言っているかのように言われ、さすがの私の脳内でもカチーンと音が鳴ったので、
「でもこれあなたがたのミスですよね」
とにっこりともっともなことを言ったらおばちゃんもカチーンときたらしく、「とにかく変更したいんだったら出生証明の法廷翻訳持ってきなさいってば!」というような口調で言われちゃいました。
まあ、ミスをしたのは確かにあなたではないかもしれないけどさ。
間違っているのはそっちなのに、なぜかこっちの準備不足ということにすりかえられてしまう、不思議の国フランス。
もちろん滞在許可証とパスポートは持って行ったんだけどねー。
これでじゅうぶん名前と誕生日は確認取れるはずなんだけどねー。
おかげでまたひとつ学習したわん。